Stories
Slash Boxes
Comments

SoylentNews is people

posted by cmn32480 on Thursday November 17 2016, @01:21PM   Printer-friendly
from the put-the-fork-down dept.

Kim Fat Fat Fat:

Chinese websites are censoring a phrase meaning "Kim Fatty the Third", a nickname widely used to disparage the North Korean leader, after officials from his country reportedly conveyed their displeasure in a meeting with Chinese counterparts. Searches for the Chinese words "Jin San Pang" on the search engine Baidu and microblogging platform Weibo returned no results this week.

The nickname pokes fun at Kim Jong-un's girth and his status as the third generation of the Kim family to rule the world's only hereditary communist dynasty. It's especially popular among young, irreverent Chinese who tend to look down on their country's would-be ally. [...] North Korean officials, fearing that Kim would find out about the nickname, lodged a formal request with China recently to prohibit names disparaging Kim from appearing in the media, according to Hong Kong newspaper reports.

Also at USA Today.


Original Submission

 
This discussion has been archived. No new comments can be posted.
Display Options Threshold/Breakthrough Mark All as Read Mark All as Unread
The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
  • (Score: 1) by purple_cobra on Thursday November 17 2016, @04:09PM

    by purple_cobra (1435) on Thursday November 17 2016, @04:09PM (#428168)

    I don't know if the Chinese have a tradition of Spoonerisms, but Cat Funt and Cat Fastard were the first two that came to mind. Maybe it doesn't work so well in written Chinese?

  • (Score: 2) by Kromagv0 on Thursday November 17 2016, @04:24PM

    by Kromagv0 (1825) on Thursday November 17 2016, @04:24PM (#428183) Homepage

    Probably not other wise they would know about Mike Tyson and fighting buccaneers.

    --
    T-Shirts and bumper stickers [zazzle.com] to offend someone
  • (Score: 3, Interesting) by Azuma Hazuki on Thursday November 17 2016, @05:14PM

    by Azuma Hazuki (5086) on Thursday November 17 2016, @05:14PM (#428203) Journal

    Not in terms of reversing syllables, no, but Putonghua (Mandarin) has four main tones, and it's common to get around censorship by switching characters in a censored phrase for others that have the same phonemes but different tones. "(Wo) t'sao ni ma" with a certain set of tones is "I fuck(ed) your mother," but with another set it's the seemingly-nonsensical "grass mud horse."

    There's supposed to be a dozen of these or so, referred to as the Heavenly Beasts of the Internet or some such.

    --
    I am "that girl" your mother warned you about...
    • (Score: 3, Informative) by Joe Desertrat on Thursday November 17 2016, @10:56PM

      by Joe Desertrat (2454) on Thursday November 17 2016, @10:56PM (#428454)

      There's supposed to be a dozen of these or so, referred to as the Heavenly Beasts of the Internet or some such.

      I believe this is what you are referring to: Baidu 10 Mythical Creatures [wikipedia.org]
      Just in case anyone needs the reference.

      • (Score: 2) by Azuma Hazuki on Friday November 18 2016, @04:13AM

        by Azuma Hazuki (5086) on Friday November 18 2016, @04:13AM (#428644) Journal

        Yes, that's them :) I'd read that a little more like "Baidu 10 Great God-beasts," those are definitely what I had in mind. Language is a fascinating thing...

        --
        I am "that girl" your mother warned you about...