Stories
Slash Boxes
Comments

SoylentNews is people

posted by Fnord666 on Saturday August 26 2017, @06:21AM   Printer-friendly
from the unpleasant-aftertaste dept.

Submitted via IRC for TheMightyBuzzard

Microsoft sparked fury when it aggressively pushed its Windows 10 operating system onto people's PCs – from unexpected downloads to surprise installations.

Now a consumer rights group has forced Redmond to promise it will never do it again, in Germany at least.

In 2015, Microsoft offered existing Windows 7 and 8 users a free upgrade to its new cloud-friendly OS, and rapidly become increasingly ambitious about getting it onto machines. After bundling the upgrade alongside its monthly security patches and resorting to tricky tactics, loads of users found they were downloading gigabytes of unwanted Redmond code.

This riled a lot of folks, but Germany – one of the few countries that takes consumer rights seriously – actually took action. The Consumer Center in Baden-Württemberg filed a cease-and-desist complaint against Redmond regarding the practice, and the software giant has unexpectedly caved and promised never to do it again.

"We would have wished for an earlier introduction, but the levy is a success for more consumer rights in the digital world," said Cornelia Tausch, CEO of the Center.

Source: https://www.theregister.co.uk/2017/08/23/microsoft_windows_10_updates_germany/


Original Submission

 
This discussion has been archived. No new comments can be posted.
Display Options Threshold/Breakthrough Mark All as Read Mark All as Unread
The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
  • (Score: 2, Informative) by Anonymous Coward on Saturday August 26 2017, @09:21AM (1 child)

    by Anonymous Coward on Saturday August 26 2017, @09:21AM (#559357)

    - "Erklärung" in the sense used here is actually a statement, not an explanation.
    - You missed "sich" in the middle construct. "Sich verpflichten" means "to obligate oneself".
    - "beanstandet" does come from the roots you guessed, but its meaning is completely different: it's "standing together" in the sense of "similar", or "under discussion". So "beanstandete handlung" means "a similar action". The last part of the sentence therefore means "to not undertake a similar action in the future".

    Starting Score:    0  points
    Moderation   +2  
       Informative=2, Total=2
    Extra 'Informative' Modifier   0  

    Total Score:   2  
  • (Score: 2) by Arik on Saturday August 26 2017, @09:36AM

    by Arik (4543) on Saturday August 26 2017, @09:36AM (#559363) Journal
    Danke!
    --
    If laughter is the best medicine, who are the best doctors?