Stories
Slash Boxes
Comments

SoylentNews is people

SoylentNews is powered by your submissions, so send in your scoop. Only 19 submissions in the queue.
posted by martyb on Wednesday February 13 2019, @01:22AM   Printer-friendly
from the cell-ular-automaton dept.

March: We Are Legion (We Are Bob) (Bobiverse #1) by Dennis Taylor

Discuss The Moon Is a Harsh Mistress by Robert A. Heinlein in the comments below.

Fiasco was translated into English in 1988 by Michael Kandel:

Fiasco (Polish: Fiasko) is a science fiction novel by Polish author Stanisław Lem, first published in a German translation in 1986. The book, published in Poland the following year, is a further elaboration of Lem's skepticism: in Lem's opinion, the difficulty in communication with alien civilizations is cultural disparity rather than spatial distance. The failure to communicate with an alien civilization is the main theme of the book.

Previously: Announcement postMars, Ho!FoundationThe Three-Body ProblemSnow Crash


Original Submission

 
This discussion has been archived. No new comments can be posted.
Display Options Threshold/Breakthrough Mark All as Read Mark All as Unread
The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
  • (Score: 2) by Arik on Wednesday February 13 2019, @11:14PM

    by Arik (4543) on Wednesday February 13 2019, @11:14PM (#800780) Journal
    Oh there were bits of Russian and Chinese in there too, but Australian English is the source of a lot of it. The very first chapter is titled "The Dinkum Thinkum" IIRC - that's pure Aussie slang. Cobber, sheila, chop, the dialogue is full of Aussie slang.
    --
    If laughter is the best medicine, who are the best doctors?
    Starting Score:    1  point
    Karma-Bonus Modifier   +1  

    Total Score:   2