Submitted via IRC for Runaway1956_
Red faces after discovery $2.3bn worth of currency has a misprint of the word responsibility in banknote's 'micro-text'
46 million of Australia's new $50 notes have been printed with a typo, the Reserve Bank has confirmed.
The "new and improved" $50 banknote was rolled out in October last year, with a host of new technologies designed to improve accessibility and prevent counterfeiting.
But the yellow note also contains a typo that misspells the word "responsibility".
The note features the Indigenous writer and inventor David Unaipon on one side, and Edith Cowan, Australia's first female member of parliament, on the other – as it has since 1995.
The RBA has printed "micro-text" on the note with excerpts of Unaipon's book, Legendary Tales of the Australian Aborigines, and Cowan's first speech to parliament.
The small error occurred on Cowan's side, in the text of her speech.
"It is a great responsibilty [sic] to be the only woman here, and I want to emphasise the necessity which exists for other women being here," it says.
Also at Australian Broadcasting Corporation, the BBC and The New York Times.
(Score: 2) by DannyB on Friday May 10 2019, @06:06PM
Do they change spelling on the fly in the native language? Or is that mostly seen in the way words are transliterated into English? Look how many ways the single word "Quoran" / "Koran" etc is transliterated and pronounced in English.
A different example would be the Hebrew tetragrammaton. (the personal name of God) The ancient Hebrew does not have the modern vowel markings that would clear everything up. And we don't have an audio recording of how Abraham or Moses pronounced the word. English speakers have two seemingly very different transliterations for the same word: Jehovah and Yahweh. You wouldn't even think they are the same actual ancient word. (nevermind the glyphs of ancient Hebrew changing form in modern Hebrew. The same alphabet, but every letter is written with a different glyph now. Like replacing our 26 letters with 26 strange new symbols, but all word spellings are the same, just the printing is now different.)
Maybe there are examples in other languages.
But English speakers would never get spelling wrong. As Dan Quayle told the child in the spelling bee, now put the "e" on the end of "potato" to complete the word.
The lower I set my standards the more accomplishments I have.