Stories
Slash Boxes
Comments

SoylentNews is people

posted by martyb on Thursday October 16 2014, @04:23AM   Printer-friendly
from the science-of-language dept.

German was the dominant scientific language in 1900. Today if a scientist is going to coin a new term, it's most likely in English. And if they are going to publish a new discovery, it is most definitely in English. Look no further than the Nobel Prize awarded for physiology and medicine to Norwegian couple May-Britt and Edvard Moser. Their research was written and published in English. How did English come to dominate German in the realm of science? BBC reports that the major shock to the system was World War One, which had two major impacts. According to Princeton University's Rosengarten professor of modern and contemporary history Michael Gordin, it started after World War One when Belgian, French, and British scientists organized a boycott of scientists from Germany and Austria. They were blocked from conferences and weren't able to publish in Western European journals. "Increasingly, you have two scientific communities, one German, which functions in the defeated [Central Powers] of Germany and Austria, and another that functions in Western Europe, which is mostly English and French," says Gordin.

The second effect of World War One took place in the US. Starting in 1917 when the US entered the war, there was a wave of anti-German hysteria that swept the country. In Ohio, Wisconsin and Minnesota there were many, many German speakers. World War One changed all that. "German is criminalized in 23 states. You're not allowed to speak it in public, you're not allowed to use it in the radio, you're not allowed to teach it to a child under the age of 10," says Gordin. The Supreme Court overturned those anti-German laws in 1923, but for years they were the law of the land. What that effectively did, according to Gordin, was decimate foreign language learning in the US resulting in a generation of future scientists who come of age with limited exposure to foreign languages. That was also the moment, according to Gordin, when the American scientific establishment started to take over dominance in the world. "The story of the 20th Century is not so much the rise of English as the serial collapse of German as the up-and-coming language of scientific communication," concludes Gordin.

 
This discussion has been archived. No new comments can be posted.
Display Options Threshold/Breakthrough Mark All as Read Mark All as Unread
The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
  • (Score: 2) by sudo rm -rf on Friday October 17 2014, @12:55PM

    by sudo rm -rf (2357) on Friday October 17 2014, @12:55PM (#106982) Journal

    Happend also the other way round: During WWI foreign words were outlawed in Germany. (Only source is what I learned in school)

    Starting Score:    1  point
    Karma-Bonus Modifier   +1  

    Total Score:   2  
  • (Score: 2) by tangomargarine on Friday October 17 2014, @02:26PM

    by tangomargarine (667) on Friday October 17 2014, @02:26PM (#107016)

    In War and Peace, anyway, there was the ironic bit where the Russian court had generally spoke French until Napoleon invaded...so some of them spoke the language of their enemies far better than their own "native" language. There are a couple scenes where they pay a "bounty" for each French word they can't figure out how to say in Russian.

    --
    "Is that really true?" "I just spent the last hour telling you to think for yourself! Didn't you hear anything I said?"